今天是:2020年07月14日 星期二
您的当前位置:首页 >> 招商引资
招商引资

软件和服务外包优惠政策

时间:2011-12-09    来源:网上宿迁

中国宿迁软件园合作指南

China Suqian Software Park Cooperation Guide

软件和服务外包创业新高地

New Height for Software and Outsourcing Service Enterprises

    全球-软件和服务外包业发展迅速并保持快速增长势头,在全球经济中的地位显得越来越重要。

宿迁-中国华东最富创业激情与生机的新兴城市,软件和服务外包业在这片大地正风起云涌,如火如荼。

江苏省宿迁经济开发区-魅力宿迁最具活力的一片热土,在推动产业转型升级的进程中,软件和服务外包业正成为快速崛起的新兴产业。

中国宿迁软件园-依托宿迁经济开发区打造的省级服务外包示范园区,知名公司云集、业界精英汇聚的绿色硅谷

热忱欢迎

    有志于发展壮大软件和服务外包业务的企业、机构及各界人士

加入中国宿迁软件园发展行列!

Globally - software and outsourcing service industries are developing rapidly and maintain a momentum of rapid growth, playing an increasingly important role in the global economy.

Suqian is a new city in East China full of embarking enthusiasm and vitality, where the software and outsourcing service industries are surging in full swing.

Suqian Economic Development Zone of Jiangsu Province is an ideal place with vitality and charm, in which software and outsourcing service industries are becoming the rapidly emerging infant industries in the process of promoting industrial transformation and upgrading.

Suqian Software Park in China is a provincial model park of outsourcing service relying on Suqian Economic Development Zone, with the title of "Green Silicon Valley" full of well-known companies and elites in the industry.

Welcome

all the business enterprises, institutions and people from various circles that interested in the development and expansion of software and outsourcing service

to join the development of Suqian Software Park!

宿迁软件园简介:

Breif Introduction of Suqian Software Park

中国宿迁软件园座落于省级宿迁经济开发区,园区按照国家级服务外包示范基地建设,总占地面积0.8平方公里,总建筑面积60万平方米,重点发展服务外包、软件研发、IC设计、数码动漫等产业。目前,首期单体23层、建筑面积4.2万平方米、各项配套设施完善的宿迁软件园大楼已全面建成投入使用。随着建设步伐的不断加快,园区将成为一个集公共培训、公共服务、商务居住、餐饮服务、银行、邮政、康体设施等多种配套功能于一体,具有鲜明产业特色和国内一流水平的软件服务外包基地。

特色鲜明、功能完善、环境一流的创新创业载体

▲“国际化、组团化、园林化的高科技园区

China Suqian Software Park , located at the provincial level Suqian Economic Development Zone constructed in accordance with the national service outsourcing model base, covers an area of 0.8 square kilometers with a total construction area of 600,000 square meters, focusing on the development of service outsourcing, software R & D , IC design, digital animation, and other industries. At present, the first phase of the Park, Suqian Software Park Tower,23 layer with building area of 42,000 square meters, has been fully completed and put into use, improving the supporting facilities of the Park. With the accelerating pace of construction, Suqian Software Park will become a first-rate software and service outsourcing base with distinct industrial features, setting public training, public services, business and living, catering services, banking, postal services, recreational facilities and other support functions together.

▲ An ideal place for creative industries, with distinct features, perfect facilities and first-class environment.

▲A Hi-Tech Park of internationality, systematicness and gardenization.

发展目标:

Development Objectives of Service Outsourcing

总体目标:力争经过3-5年的努力,开发区软件、服务外包产业的业务总额达到30亿元人民币,产业规模达到省内一流的发展水平。

General objective: Striving to make three to five years of efforts,the total output of software and services outsourcing industry in the zone will reach 3 billion yuan development and the industrial scale to achieve first-class development level in Jiangsu province.

企业目标:到2010年,宿迁软件园集聚200家、从业人员超过10000人的软件服务外包企业,以此支撑宿迁软件和服务外包产业的快速发展。

Business objective: By 2010, 200 software and service outsourcing enterprises will cluster in Suqian Software Park, each of which has more than 10,000 employees, to support the rapid development of software and services outsourcing industry in Suqian.

人才目标:至2010年,宿迁软件园从业人员达10000人,其中,软件和服务外包中高端及实用性人才达5000人,吸引大学生就业10000人。

Talent objective: By 2010, employees in Suqian Software Park will reach 10,000, among which 5,000 are medium- and high-end    as well as application-oriented ones and 10,000 are university graduate.       

发展优势

Advantages for the Development of Service Outsourcing

生态环境优越

素有烟波水世界,绿色梦田园之美誉的宿迁,是江苏省唯一没有酸雨的省辖市,被誉为华东地区的一块净土,江苏省的两盆清水,淮海经济区的一片森林和黄淮海地区的最大氧吧

Superior Ecological Environment

Known as the reputation of "Fresh water world, Green pastoral dream", Suqian is the only city there is no "acid rain" in Jiangsu Province. Suqian is known as "a pure land" in the East China region, "two basins of clean water" in Jiangsu Province, "a forest" in Huaihai Eeconomic Zone, and " the Biggest Oxygen bar" in Huang-Huai-Hai region.

交通网络通达

高速公路、航空、铁路、水运集于一体,仅需40分钟车程即可抵达的观音国际机场开通国内外航线50余条,商务人士出行方便快捷。

Convenient Transport

Suqian boasts an advanced modern transport system combining airways,highways,railways,and waterways together. About 40 minutes by car, Guanyin International Airport has opened more than 50 domestic and international flight routes. Suqian will offer more speedy and convenient transport.

亲商氛围浓厚

亲商、安商、富商的观念深入人心,倾心打造的一站式、帮办式、保姆式服务体系已成为我们的金字招牌

Strong Pro-business Atmosphere

We creat actively a Pro-business environment in which businessmen can settle down, prosper and a favorable soft environment for investment.    The all-round system of ready to help, arranging-all and one-stop service has become our "gold-lettered signboard".

 网络设施完善

已建成覆盖全市城区及农村区域的宽带城域网,可为客户提供ADSL10M/100M/1000M专线等各种速率接入业务。全市宽带端口近8万线,互联网出口富余带宽达到20G,投资600余万元建成的IDC机房可容纳600台服务器。

Complete Network Facilities

The broadband MAN covering urban and rural areas of Suqian has been completedwhich can provide ADSL, 10M/100M/1000M lines, and other rate access service for the customers. Suqian has 80,000 broadband network ports with the Internet export surplus bandwidth reaching 20G. The IDC which invested up to 6 million yuan can hold 600 servers.

信息安全保密

加大优化软件和服务外包产业发展的法治和政策环境,以保护知识产权和个人信息安全,为信息安全保密工作开辟绿色通道,为投资者提供便捷高效的知识产权服务。鼓励企业取得信息安全管理(ISO27001)、服务提供商环境安全性(SAS70)等认证,并提供资金支持。

Tight Information Security

The park attaches great importance to the protection of IPR and personal information and will continuously optimize its legal and policy environment for the development of software and services outsourcing industry,    which    will serve as a green path to information security work and efficient IPR related service. The park encourages enterprises to acquire relevant certifications such as Information Security Management Certification (ISO27001), Certification for Environmental Security of Service Provider (SAS70), and will provide funding for this.

 

扶持政策

Supportive Policies

——人才培训补贴。经认定的我市软件和服务外包培训机构,学员培训合格并与本地软件和服务外包企业签订三年及以上劳动合同的,给予培训机构1000/人补贴。对中、高层次软件和服务外包技术人员出国培训、进修或聘请外国专家、留学人员来我市讲学和工作的给予重点资助。(暂无译文)

对软件和服务外包企业引进的全日制本科以上学历或副高以上职称的专业技术人才予以补助。取得学士、硕士、博士学位的,分别补助4万元、6万元和8万元,具有副高、正高职称的,最高可分别补助6万元、8万元。

The professional and technical personnel with college degree (or above) or associate professors and professors who are introduced by the software and service outsourcing enterprises can receive the subsidies. The bachelor, master's, and doctorate degree receivers can be awarded respectively 40,000 yuan, 60,000 yuan and 80,000 yuan, and associate professors and professors can be awarded a maximum of 60,000 yuan and 80,000 yuan respectively.

——办公用房补贴。入区软件和服务外包企业 5 年内按人均 10 平方米左右零租金配套办公用房,免费使用部分办公设备。

-- Subsidized office space. The software and outsourcing service enterprises in the park will be provided with office space for free by about 10 square meters per capita in 5 years, in which some of the office equipments are available for free.

——生活用房补贴。为软件和服务外包企业的主要创业人员提供免房租公寓或按人均 6000 / 年补贴房屋租金,优惠期为 2 年;为其他专业技术和经营管理人员提供廉租公寓,房屋租金给予 50% 补贴,或按人均 1500 / 年补贴房屋租金,优惠期为 2 年。

-- Living space subsidies. The entrepreneurs in software and outsourcing service enterprises can be provided with rent-free apartments or 6,000 yuan per capita every year as subsidies for housing rentals. And this offer is valid for two years. Other professional technical and management personnel can be provided with low-rent apartments, and 50% subsidies for housing rentals, or 1,500 yuan subsidies per capita every year in housing rentals, and also this offer is valid for two years.

——市场开拓补贴。软件和服务外包企业参加市软件和服务外包办统一组织的国际、国内招商推介会和专业展会,给予摊位费50%补贴,对公共布展、宣传等公共经费给予全额资助。(暂无译文)

——认证补贴。通过软件产品认定的,给予每个产品5000元补贴。软件和服务外包企业通过CMMI二级、三级、四级、五级认证的,分别给予30万元、50万元、60万元、80万元的认证补贴,由低等次向高等次升级的,奖励差额部分。通过PCMMISO20000ISO27001/BS7799SAS70等认证的企业,给予每个认证10万元奖励。当年取得多项国际认证和认证升级的服务外包企业,可提出最多不超过三项的资助申请,合计不超过100万元。(暂无译文)

——原创奖励。在副省级(含副省级)以上电视台播出,按二维动画片每分钟500元、三维动画片每分钟1000元标准,给予原创企业一次性奖励,但最高不超过100万元;在中央电视台播出的,按照每分钟二维动画片1000元、三维动画片2000元标准,给予原创企业一次性奖励,但最高不超过200万元,在多个台播出的按就高不重复原则给予奖励。原创影视动画作品在境外有影响的电视台播出的,每分钟奖励2500元,最高不超过200万元。

软件和服务外包企业的原创游戏,经国家有关部门批准正式上线运营的,每款奖励10万元。软件和服务外包企业的原创动漫作品,获国家级、省级、市级奖项的,视作品的获奖等次,分别一次性给予40万元、20万元、10万元的奖励;获得权威国际性大奖的动漫原创作品,一次性给予80万元的奖励。同一作品获得多级别奖项的不重复奖励。凡公开发表或出版发行后,被相关企业采用并制作播出的动漫原创脚本,按5000元/万字给予奖励。(暂无译文)

——出口奖励。鼓励软件和服务外包企业发展离岸外包业务,按企业新增出口额给予奖励,标准为当年度出口额比上年度每新增1美元奖励人民币0.15元,上不封顶,新增出口额以海关数据为准。

——表彰奖励。年终对我市软件和服务外包企业从资产规模、从业人数、主营业务收入等方面进行综合考核,对考核突出者给予表彰奖励。

——新设企业补助。在本市新设立总部或地区总部的国内外知名软件和服务外包企业,并具有一定规模的专业技术人员,专项资金给予一次性补助。专业技术和管理人员1000人以上,补助500万元;5001000人,补助300万元;200500人,补助100万元;60200人,补助50万元。

--Subsidies for new corporations. The software and outsourcing service companies both nationally and internationally renowned that are headquartered or regional headquartered in our city with a certain number of professional and technical personnel can be awarded for a one-time grant by special funds, in which 5 million yuan can be awarded for those whose number of professional technical and management staff is over 1000, 3 million yuan for those whose number is between 500 and 1000, 1 million yuan for those whose number is between 200 and 500, and RMB 500,000 yuan for those whose number is between 60 and 200.

软件和服务外包企业接入中国公用计算机互联网的上网通信使用费,三年内按照互联网基准资费的75%缴纳,企业凭市软件和服务外包办出具的证明从专项资金中申请25%的互联网基准资费用补助。

The usage fees of the software and outsourcing service enterprises accessing to the public internet in China should be paid 75% of standard pay rates of the internet within three years. The enterprises can apply for 25% subside of standard pay rates of the internet from the special funds on proof of the certification issued by the software and outsourcing service office of city.

——税收奖励。落户我市软件和服务外包企业,依法享受国家、省规定的各项税收优惠扶持政策,同时:

——由同级财政部门给予企业营业税、所得税地方留成部分 5 5 减半奖励。

——从事管理、技术工作的人员和为本市企业提供服务的外地高端人才,由同级财政部门按其缴纳的个人所得税地方留成部分给予 5 5 减半奖励。

——推动软件和服务外包企业进行高新技术企业认定,对符合条件的,经认定后,享受高新技术企业的同等税收政策。软件和服务外包企业为承接外包服务项目进口所需的自用设备,以及按照合同随设备进口的技术(含软件)及配套件、备件,可按国家有关政策规定申请免征进口关税和进口环节增值税。

Tax award. The software and outsourcing service companies, which settle in our city, can enjoy various tax favorable policies according to the national and provincial laws, meanwhile:

--The sales taxes and the income taxes enjoy subsidy from financial departments at the same level of 5 exempting from taxation and 5 reducing down to half.

-- The staff who engage in management and technical work, and the excellent talents from other cities who provide services for our city enjoy subsidy from financial departments at the same level of 5 exempting from taxation and 5 reducing down to half according to the personal income tax.

--Promote the software and outsourcing service enterprises to be assessed as high-tech enterprises. Those whose qualified conditions can enjoy the same tax policy after they are acknowledged. Software and services outsourcing companies can apply for exemption policy on tariffs and importation value added tax according to relevant state polices and regulations for the equipment used for undertaking outsourced services and together with technology (including software) and associated parts, spare parts according to the contract.

——建设用地优惠。鼓励高等院校、科研机构、世界 500 强企业、国内外上市企业及行业前 50 名的软件和服务外包企业在宿投资兴办软件和服务外包企业或兴建软件园。符合《划拨供地目录》的项目可以划拨供地;属于物流(仓储为主)、研发、工业设计等生产型服务外包项目可以参照工业类性质项目以工业用地最低价标准挂牌出让供应土地;属于划拨用地如改变性质应按有关规定补交土地出让金。

--Supportive policies on the construction land. Encourage colleges and universities, research institutions, the world's top 500 enterprises, the listed companies home and aboard and the top 50 in the software and outsourcing service enterprises to invest and establish software and outsourcing service enterprises or to construct software parks in Suqian. The projects which meet the standards set forth in the “Catalogues for Building Land Supply” can be allocated the building land, and other production-service outsourcing projects which belong to the logistics (warehousing mainly), research and development, and industrial design can refer to the industrial projects to assign lands at the minimum price for industrial land, and the allocated lands, which have changed the nature of the relevant provisions, should pay the land grant fee.

——企业品牌建设补助。对落户宿迁的软件和服务外包企业申报国内外专利、科学技术奖或创建知名品牌的,给予所发生的申请、审核费用50%的补助;对取得中国名牌产品、江苏名牌产品的,分别一次性每个奖励100万元、20万元;新认定的省级名牌产品升级为中国名牌产品的,在原来20万元的基础上,再每个奖励80万元。

——企业上市奖励。对成功上市的本市软件和服务外包企业,每家奖励100万元。

——服务平台建设补贴。软件和服务外包企业参与软件公共测试、研发支撑、动漫技术支撑等平台建设并纳入宿迁软件和服务外包服务平台体系的,按其实际投入给予30%的资助,动漫技术支撑平台建设的最高补助资金不超过100万元,其它最高不超过50万元。

——重组并购补贴。软件和服务外包企业与宿迁市以外的企业实现并购重组的,按实际引进资金额的3给予一次性奖励,并给予前期调研、咨询、商务费用50%奖励,最高不超过100万元。

——贷款担保奖励。鼓励贷款担保机构为软件和服务外包企业提供贷款担保。担保期在一年及以上的,按照担保总额1%的比例奖励给担保机构,每年最高奖励金额不超过50万元。

——社会保险补贴。对经认定的软件和服务外包企业管理和技术人员,按照社会保险政策给予相应补贴。

培训机构

Training Institutions for Service Outsourcing Talents

软件及服务外包产业服务是一个高度依赖人才与知识的产业,人才是促进软件和服务外包产业发展的核心资源。宿迁软件园依托落户园区的微软华东培训证中心和具有国家工信部授予32个专业培训资质的江苏久易科技有限公司、以及宿迁学院、宿迁应用职业技术学院、宿迁经贸高职、楚天科技职业学院、宿迁市实训基地等高职院校,建立多元化、多层次软件和服务外包人才教育培养体系,根据企业和市场需求,开展订单式培训,积极引导、支持高职院校与各软件和服务外包企业的人才需求对接,培训专业人才,服务企业发展。

Software and service outsourcing industry is a industry highly dependent on talent and knowledge. Talent is core resource to promote software and service outsourcing industry. Suqian Software Park establish a diversified, multi-level software and service outsourcing professional education and training system, based on Suqian College, Suqian Application Technology College, Suqian Economic and Trade Vocational School, Chutian Technology Vocational College, Suqian Vocational Training Base, and other institutions. In accordance with enterprise and market demand, we carry out the "order" of training, and actively guide and support the higher vocational institutions and enterprises of software and service outsourcing needs of the personnel, training professionals and service the development of enterprises.

188金宝搏